台湾省凡以前写过“总统”、“总裁”、当“江总统”或“江中正”时,他们必须是空的,以示尊重。我们知道,在过去的五千年里,中国人并没有用“空一格”来表达尊重。在旧书帖和至今仍存在的官方文件中,当作家尊重提到的人时,他们通常是另一行,将这个人的名字提升到顶级,以示尊重。那么,空一格是怎么来的呢?
事实证明,蒋介石声称自己是基督徒,但他的手下认为这是圣经中学的神圣版和合本圣经的“启示”。他认为,当他写下蒋介石的头衔时,他应该是空的来表达他的尊重。但这可能是一个误解。
众所周知,中文《和合本》圣经有两个版本:“上帝版”和“神版”。这两个版本都是香港圣经公会印的,版面和内容完全一样。唯一不同的是,上帝版本将相当于英文谷歌 (大写G)翻译成“上帝”,而神版则翻译成“God”□神”。神版“神”字前空一格,目的是用“ 为了方便与上帝版的互套版,上帝取代了“上帝”,而不是为了表达尊重。另一方面,如果说God翻译成“神”须空一格以示尊重,那么翻译成“神”时,难道不应该跟着空一格吗?此外,神版《合和本》圣经在写上帝的名字“耶和华”时也没有空一格。因此,用“空一格”书写来表达敬意,逻辑上是说不通的。
蒋介石奉读的圣经大部分可能是神版《和合本》(在台湾省,外省教会一般多读神版,而本省所有长老教会都读神版)。蒋介石和他的手下不懂他们读的圣经译文,“起初, 上帝创造天地的神字前空一格是为了方便上帝的版本,误以为是对神(上帝)的崇敬,于是命令全岛上下写“总统”。、“总裁”、“蒋总统”或“蒋中正”时,必须空一格以示尊重。
认为神版《和合本》中写的神字应该是空的,这意味着对上帝的尊重。他管辖下的男女老少、学者、农民、工商、文武僚属都应该遵循这一观点。当他写下自己的名字时,他必须像他误解的圣经和神一样跟随空格!
空一格的文字格式从何而来?起源于基督教