说起来,“日本鬼子”是抗日战争期间中国人民对日本侵略者的称呼;战争结束后,“日本鬼子”演变成中国人对日本人的蔑视,有时“日本鬼子”也被称为“鬼子”;比如电影《鬼子来了》和歌曲《大刀砍到鬼子头上》。但事实上,“日本鬼子”起源于“外国鬼子”一词(最早在《聊斋志异》中,“鬼子”是道教对魔鬼的蔑视;当白人侵略者踏上中国时,在当时的东方人看来,西方人确实扭曲、奇怪,接近魔鬼,所以“魔鬼”、“洋鬼子”的说法逐渐出现并流行起来),早在甲午战争之后,就被用来指代日本侵略者。在此之前,直到明朝,我们才将日本人视为“日本海盗”。
早在清末,“日本鬼子”一词就开始被称为“日本鬼子”。我查了资料,据说还有一个典故。
据说在甲午海战前夕,清廷的一位大臣派遣了日本。谈判结束后,双方召开了联合新闻发布会。日本不仅要在世界面前炫耀自己的力量,还要在文化上侮辱清朝。当记者聚集时,日本突然提出了一个不相容的问题:“我们日本有一个人不能与下一个联系,所以我们不得不寻求汉字的发源地。”这真的很新鲜。
很快,日本人展示了白丝上写的上联:“骑奇马,张长弓,秦瑟琵琶,八王,并肩站在头上,独自战斗!”意思是:我是一个强壮的日本士兵,驾驭着奇怪的千里马,张长弓;文字不简单。光是“王者”就有八个,我们都有才华;展示文德,展示武功,日本可以“独自战斗”踏平中国。
清臣也不示弱,先准备砚台磨墨,再铺白丝,然后大笔写下联:“日委人,袭龙衣,妖魔鬼怪,四个小鬼,屈膝跪下,合手擒拿!“日本是日本海盗偷清龙的衣服。“八王”变成了“四个孩子”,“琴瑟琵琶”变成了“魅力”,“并肩站在头上”变成了“跪在身边”,“独自战斗”变成了“手拉手”。记者们看了,大家都叫好了。后来大家不再称日本人为“日寇”,而是改名为“鬼子”。
也就是说,“日本鬼子”这个词早在清末甲午战争的这个时候就已经存在了。直到抗日战争时期,日本侵略者对我国人民犯下的滔天罪行进一步激起了所有中国人的愤怒和仇恨,“日本鬼子”、“小日本鬼子”、“小日本”、“鬼子”、“小鬼子”等名字也迅速流行起来,深入人心,传遍了中国大地,直到现在。
我认为这个典故和对联基本上没有问题,但它可以说得更准确。在那个时代,既然“鬼子”早就指的是外国侵略者,当日本人来侵略我们时,“日本”和“鬼子”这个词自然很容易凑合成另一个词——“日本鬼子”。在中国民间,这个词已经出现在19世纪末清末晚期,在人们的口头上;至于文字记录,这个典故和对联可能是第一个。
解密:【日本鬼子】这个词出自清朝的对联?