许多现代学生在课本上学习一种文章。这种文章往往晦涩难懂,难以理解和背诵。这种风格是“文言文”。据估计,许多人会认为古人说的话就像“文言文”。事实是什么?今天,让我们来谈谈这个问题。
[img]513252[/img]
如果你想知道古人是如何交流的,你必须首先知道文言文的起源。众所周知,在纸张大规模使用和发明之前,古人用竹简和丝绸来记录文字。丝绸很贵,不能当常规载体。竹简很重,每卷竹简都能记录的文字很有限,
因此,为了写下更多的东西,许多人会删除不重要的单词,形成一个“简化版本”。这种简化版本的记录方法是文言文的原型。随着这一习惯的延续,后代制定了简化方法的标准,逐渐形成了非常标准的文言文。文言文实际上是基于古代汉语的书面语言。
了解文言文的形成,我们知道古人的演讲绝对不是文言文中的那种。白话文应该用于正常的交流,甚至文言文是文化人才所理解的,普通人对文言文的理解甚至不如我们。也就是说,普通人可能一直在用白话文,文言文从一开始就和白话文分开了。
[img]513253[/img]
东汉时期,蔡伦改进造纸术后,纸张可以大规模生产,纸张自然成为记录文本的最佳载体,后面有活字印刷,完全没有必要使用文言文,为什么文言文可以一直存在和使用?事实上,除了古人非常重视传统外,文言文的使用也被文人用来展示他们的身份,用来区分没有文化的“普通人”,这是一种自负的行为。
随着历史的推进,白话文的应用越来越广泛,明朝的朱元璋颁布了这样一个圣旨:“奉天承运,皇帝圣旨说:告诉人们,准备好刀,这些家伙来了,杀了。钦此。“这句话看起来很违和,但其实明朝的白话文和现在的差别很小,清朝基本没有区别。当然,虽然都是白话文,但与今天的表达方式还是有很多不同的。也可以说,今天的白话文也是由古代白话文演变而来的。然而,即使白话文是一样的,我们也可能无法理解古人的说话。毕竟,许多古代文字的发音与现在不同。就像当地的方言一样,很难理解。
古人说话是[文言文]吗?和现在有什么区别?