你知道玄奘西行如何解决语言问题吗?不知道也没关系。告诉你。
玄奘是一位伟大的佛教翻译家。他非常精通印度梵文,但同时也有一个问题可能令人困惑,那就是玄奘学习经文的国家语言是否相同?玄奘如何在这些国家与他人交流?
在神话小说中,语言问题根本不涉及。所有的魔鬼和神都说一种语言,但在现实中是不可能的。那么,玄奘懂这么多国家的语言吗?他是从哪里学来的?
[img]56600[/img]
南京大学哲学系的杨伟忠教授说,在西行途中经过的国家,如果语言障碍,华侨和商人可以交流。他的梵文可以从中国的一些著名教师那里学习,也可以从中国的外国僧侣那里学习。然而,杨教授告诉记者,玄奘在印度系统中完成了语言学习和佛教学习。
事实证明,玄奘到达西天后,除了寻找那里的佛教经典外,他还做了另一件事,那就是同时学习印度古代的各种理论。《慈恩传》介绍,印度古典哲学和论理学(因明)除了学习佛教哲学中的大小乘各派学说外,、韵学(声明)、医学(医方明)、术数工艺(工巧明)等学科均在必修之列。而且声明相当于语言学,玄奘出色的翻译技巧就是从这里学来的。
[img]56601[/img]
南京师范大学文学院黄正教授还告诉记者,初唐时期,各族混杂,大量来自中国西部地区的胡人生活在西部地区,语言自然多种多样,玄奘应该在西行前做好准备。此外,在玄奘西行的许多国家中,许多国家也在中国的管辖范围内,如高昌国、龟兹国、阿芪尼国等,都在新疆。
玄奘懂很多国家的语言吗?他是从哪里学来的?