永乐年2月,明成祖朱迪在北京建立了中国最高的大学——国子监督管理局,这也标志着北京已成为全国文化的中心。国子监督管理局不仅有来自全国各地的学生,还有外国学生。
国子监达到一定规模后,随后设立了太医院、钦天监,开设了这些署衙后,朱棣又设立了一个特殊的地方——四夷馆。
[img]47781[/img]
四夷馆是干什么的?这个地方很重要,没有这个地方,万国来朝就不能进行,外国使者也不能接待。
如果你说得清楚一些:四一博物馆是一个专门翻译邻国语言的地方。根据现在的术语,它是一个翻译机构。一开始,我没有工作经验。因此,博物馆里发生了三件有趣的事情。让我们详细介绍一下。让我们看看!
为了让四艺博物馆的学生更好地学习外语,四艺博物馆的官员太常少卿特别邀请了一位暹罗教师来教学生学习暹罗语。经过半年的高强度训练,学生们每天都用暹罗语与老师交流。每个人都觉得他们的暹罗语进步很快。
这一天,几位说暹罗国的使者来到宫中,朱迪命人到四夷馆挑选两位“精通”暹罗语的翻译,但使者只是简单地说了几句话后,两位翻译目瞪口呆。使者说暹罗语吗?为什么他们不明白。
事实上,使者说的是正宗的暹罗语。暹罗的老师在四义博物馆上课有问题。当他给学生们讲课时,他有一个强烈的暹罗小地方口音,这导致学生们只能理解带有方言的暹罗语和官方暹罗语,但他们不理解。这真是个大笑话。幸运的是,朱迪的翻译们没有张开嘴。他们一说话,就不能让使者笑掉大牙齿。
[img]47782[/img]
四义博物馆教缅甸语的老师,但来自缅甸的老先生不仅精通自己的语言,而且擅长中国文化。这一天,在课堂上,学生们开始阅读缅甸诗:“一条蜿蜒的湄公河,我在河岸上告别你,晴朗的天气,就像我沮丧的心情一样,我希望你一路顺利,未来更美好,更光明。”
这位教缅甸语的老先生很生气。他当场将缅甸语的诗歌翻译成中国诗歌:“江岸秋风送行,阳光阴雨晴朗。马蹄铁不要进入千山之外。沙路云开,日出。”当他翻译完古诗时,学生们惊呆了一会儿,然后“噼啪作响”地响起了热烈的掌声。
人才,什么是人才,这叫中外实用人才!老先生用实际行动告诉学生,翻译这碗饭是这样吃的!
后来,四夷馆又增加了一门鞑靼语课程。十几名学生学习了鞑靼语后,朱迪下令四夷馆翻译鞑靼马经中的处方。
朱迪认为鞑靼人最擅长养马,所以他们的《马经》应该有一个非常独特的地方。果然,在鞑靼人的《马经》中,有许多处方,如一种可以治疗马的伤寒和感冒的处方,由以下七种药物组成:诃子、山楂、印楝、藏木香、干姜、木藤和草本挂钩,每天2剂。
然而,当明朝的马喝了这种药后,它们变得沮丧,根本没有效果。朱迪得知情况后,认为学生的翻译能力不好,他愤怒地直接扣除了他们三个月的工资。
当鞑靼使者来拜访时,朱迪特意拿出翻译过的《马经》,问使者哪里出了问题。使者看完后笑了。其实处方没有错。《马经》中核心医术需要保密的原因有同样的关键原因。治疗马病的关键地方没有写——马喝完药后要让它跑,这样才能发挥最大的功效。
明朝四夷馆是干什么的?博物馆里发生了哪三件有趣的事情?