“汉字简化后,亲不见,爱无心,生不生,空,面无麦,运无车,导无道,儿无首,飞单翼,云无雨,开无门,乡无郎,圣不能听也不能说”,也是一个“爱”字,贬低其内涵,美学枯萎。另一种解释是“粉饰”这个简化的词。这款在互联网上发酵的文本游戏反映了人们对简化字体的两种完全不同的态度。
上述驳斥简体字名称的作者赵浩阳在“知乎”和“豆瓣”上发表了一篇题为“为什么反对复兴繁体字”的考据帖。他代表了其中一个声音——“我们误读了简体字吗?繁体字是否过度解读?复旦大学出土文献与古代文字研究中心副教授郭永秉在接受记者采访时表示,早在北魏和隋朝的碑刻上,就有类似于今天的“无意”写法,早在民国教育中就得到了广泛的应用。自古以来,汉字的基本变化方向就由文字的工具特征决定,也是为了适应社会生产力的发展而进行的调整。
简体字代表文化的退步
把“爱”简化为“爱”,真的没有“心”。简化文字的第一个罪是指“文化内涵的缺失”。然而,主观判断并不能掩盖认识的不足。郭永秉认为,“恐怕没有客观的分析和考证,”郭永秉认为,这种简单地将字体、部首与意义和外延联系起来解决单词的方法。”
以“弃”字为例,郭永秉表示,“弃”字在早期古文中有两种不同的写法:“弃”字和“弃”字。前一种繁体的写作方法是双手丢弃簸箕等器物中的孩子,后一种简化的写作方法是双手直接丢弃孩子。“简化的过程就是没有簸箕。簸箕能承载多少文化内涵?郭永秉说:“如果你携带文化信息,为什么战国时期的一些东方国家不使用这种繁体书写方法,而是直接使用与今天的简体书写一脉相承的简体书写形式?语言文字研究人员认为,一个词的演变过程比一个词所承载的文化意义更珍贵。
[img]817080[/img]
简单与繁殖共存,古已有之
如今,人们常用的简体字“爱”是1956年中国《汉字简化法》实施的第一次改革吗?在赵皓阳的“考据帖”中,北宋作家苏东坡的《前赤壁赋》中留下了类似的文字被深入挖掘。郭永秉还认为,简体字“爱”的起源远远超出了人们的普遍认知。即使在隋朝和北魏的铭文中,也有类似于今天的“无意”写作方法。
今天许多传统的简体词都是文字界的化石。例如,“灯”和“灯”在古代书籍和韵书中都有所见。“灯”原本是不同于“灯”的另一个词,意思是火或火。元代,通俗文学抄本和刻本《京本通俗小说》、《古今杂剧30种》、《全相三国志平话》都用“灯”代替了“灯”。
现代使用的许多简化词在历史上的各个时期和场合都被使用过。根据《简化字追溯》(中国出版社,1997年),绝大多数现代简化字来自历代的“普通字”和“手头字”,即历代简体字;有些来自草书和行书;有些仍然是“古代字”,比他们的繁体“资格”要老。
事实上,简体字可以在许多现存的古代文物中看到。有些词甚至出现在几千年前的甲骨文和金文中,比如“云中的昆虫”;《说文解字》保留的战国古文中也有“无礼”等。
一些专家认为,自古以来,汉字形式的演变就是一个简化和繁殖并存的过程。简化的基本变化方向本身是由文本的工具特征决定的。明末清初,学者吕留良在给黄宗羲的诗中写道:“用普通话抄书,云可以节省一半的时间”。这个“普通话”是当时简化的汉字。
研究人员更加关注简体词“进化”中的问题
“我记得李学勤先生说过,他们小时候学写字的时候,老师教的是简化的‘爱’字,说明简体字在民国教育中已经广泛使用了。郭永秉说,许多有学问的人,反而不遗余力地推进文字改革,简化汉字。即使是繁体字,在一般的学术研究中,也不一定是必须的。邱锡圭先生的《文字学概要》只在解释文字演变需要时才保留繁体字,其余都是简体。假如说不可替代,只有在古籍整理出版、金石篆刻、书法艺术与文史学术研究等方面,才有必要。
与“繁简之争”相比,汉语言文字研究者更注重简体字的“进化”。“汉字简化存在许多问题,特别是“一对多”的替代,破坏汉字部件的表达作用,破坏文本系统,造成许多问题和麻烦,这些都是简化文本的缺点。郭永秉认为,攻击简化单词的人很少系统地总结这个问题,而是空洞地停留在传统文化的保留和道德辩论中,这是对文本记录语言的功能没有深入了解的结果。
民国教育已广泛使用简体字[爱] 曾在北魏碑刻