古代乌龙意味着忠诚的狗,现代意味着英语“own goal即自进球。
现在一般解释为糊涂、冒失的意思。
主要用于乌龙球:即在足球或其他球类比赛中,一方将球送到自己的得分区域,导致对方得分,而得分者是守方球员,而不是通常是攻方球员。
【乌龙来源】
解释为糊涂冒失时的来源:
[img]712682[/img]
英语“own
goal“(自进球门的球是把自己的球踢进球门,对方会得到一分)类似于粤语“乌龙”这个词的发音,而粤语“乌龙”有“搞错,乌里巴涂”的意思。上世纪六七十年代,香港记者在报道中用“乌龙”翻译了“乌龙”own
goal”。
解释为忠诚的狗时的历史记录
[img]712683[/img]
晋陶潜的《搜神记》中有一段话:会稽人张然,滞役,多年不归。妇女和奴隶,然后养了一只叫“乌龙”的狗。然后回来,奴隶害怕事情,想谋杀。狗注重奴隶,奴隶兴起,乌龙荡奴。奴隶失去了战斗,然后拿刀杀了奴隶。
翻译:传说晋时会稽张然养狗叫乌龙,有奴隶和张然的妻子私通,想杀张然,乌龙伤奴救主。因此,后人用乌龙代表忠诚的狗。
——唐朝冯贽的『云仙杂记』辑自『续搜神记』
乌龙卧不惊,青鸟飞相逐。 ——白居易
遥知小阁还斜照,羡杀乌龙卧锦茵。-[唐]李商隐
[乌龙]来源之谜:原来是一只忠诚的狗