还不知道:清朝人就是这样学英语的读者,下面就为大家带来详细的介绍,然后往下看~
晚清时期,中国实力低下。世界各国的列强都来欺负我们。列强要求清政府割地并赔偿。朝廷签署了一系列不平等条约,以保护其权力。然而,尽管朝廷落后,列强的进入也给中国带来了一些变化。例如,中国在晚清开始学习外语。
然而,当时只有一些外交人员能够接触到外语。他们要么是翻译,要么是帮助清朝官员与西方列强交流。然而,他们学习英语最重要的是帮助朝廷争取更多的利益。
你知道,当时有很多条约与列强签订。面对外国人,双方往往语言不同,这将导致合同中的异议。面对异议,列强自然不会失去自己的利益,中国经常遭受损失。
如果你遭受了太多的损失,清朝自然会有很长的记忆力,所以朝廷开设了英语培训课程,开始外交人员学习英语。作为一种新语言,当我第一次学习它并不容易,那么清朝人学习英语的方法是什么呢?
一些网民发现了当时清朝英语教科书的图片。我发现清朝人使用的方法与许多初中生和高中生相同。如果你想学好英语,最重要的是学好音标。但学习音标并不容易。当时,人们想出了一种快速成功的方法。
他们在英语单词和英语句子下面标注了各种中文。他们根本不懂中文,但如果他们读得快,他们就能听到英语的味道。这也是他们最初的中文英语标准。我上学的时候,很多英语不好的学生都用过这种方法。
[img]633648[/img]
比如学校这个词,英语就是“school“死亡”和“死亡”标记在单词下面torrow i give you answer to do with
my friend",这句话的目标是“托马六、莫以、和夫、尤、五史为、土、度、回夫、买以、不伦脱”。
不得不说古人脑洞很大。在我们看来,这些词和乱码没什么区别,但在他们眼里,这就是英文句子。虽然这种方法很搞笑,但并不妨碍清朝外交官学习英语。
正是通过他们快速学习英语,为中国赢得了很多应有的权力,可以算是挽回了一定的损失。但是不得不说汉字太厉害了,连英语都能翻译。你怎么想呢
清朝人就是这样学英语的。 初中学习充满了气息