聊斋志异《紫花和尚》原文
诸城丁生[1],野鹤公之孙也[2].少年名士,沉病而死,隔夜复苏,说:“我悟道[3]."时有僧善参玄[4],派人邀请他到榻前谈《楞严》[5].生每听一节,都言非是,乃说:“让我病愈,证道有多难[6].只有生命才能治愈我的疾病,宜虔请之[7].“盖邑有生者,精岐黄而不是术行[8],三聘始至,疏方下药[9],病愈。既归,一名女子自外入,说:“我董尚书府的侍儿也[10].紫花和尚与妾有夙冤,今得追报,君又欲活之耶[11]既归,一名女子自外入,说:“我董尚书府的侍儿也[10].紫花和尚与妾有夙冤,今得追报,君又想活[11]?再往,祸将及。"言已,遂役。害怕,辞丁。丁病复作,固要之,就是以实告。丁叹道:“邪自前生,死吾分耳[12].”寻卒。寻诸人后,果有紫花和尚,高僧也,青州董尚书夫人品尝供养家庭;也没有自结者[13]知道自己的委屈。
[1]诸城:县名,今属山东省。
【2】野鹤公:指丁耀亢。丁耀亢,字西生,名野鹤,明末诸生,入清前客城教甲,惠安知县。清初,有《续金瓶梅》的作家、《丁野鹤诗词稿》等。[3]悟道:意思是参明佛理。
【4】参玄:参玄理。玄,深奥,神秘,这是指佛。
[5]楞严:佛经名。全称“大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经”、《大佛顶经》。唐代天竺(古印度)沙门般利密帝等翻译。心性本体在经中阐述,属于大乘秘密部。
[6]证道:证人佛道。证书,验证。
虔诚请求:真诚请求。虔诚,真诚。
【8】精岐黄而不是手术:精研医学而不是治病。岐黄、岐伯、黄帝相传是医生的祖先。见《政治与证书草图》。之后,岐黄代表中医学术。
[9]疏方:所谓书写药方。疏,条陈,一条一条地书写。
[10]董尚书:董可威,曾经是官工部尚书。详见董公子的注释。
[11]欲望:此据二十四卷抄本,原本没有这个字。
[12]“罪自”二句:谓罪业是前世造就的,今死也是应有的。罪,谓罪业。
分(fèn份),自应。
[13]冤之所自结:结冤的原因。
[img]484327[/img]
《紫花和尚》翻译聊斋志异
丁秀才是诸城县丁野鹤先生的孙子。他是少年名士,病多年而死。但过了一夜,他居然又活了,说:“我悟道了。当时诸城县有个僧人对佛教奥秘有很好的研究。丁秀才让家人邀请僧人在床前讲解《楞严经》。但每次听僧人讲解一节,他都说不是这样。所以他说:“如果我的病能痊愈,验证佛教有什么困难?但只有附近的一个生命,能治愈我的病,应该真诚地邀请他。原来丁秀才讲的这位书生,医术精湛,却从不以行医为业,请了他三次,他才来。书生根据医学处方下药,丁秀才吃了几副药,病愈了。
[img]484328[/img]
书生看到丁秀才生病回家,一个女人从外面进来,对他说:“我是董尚书家的女仆,紫花和尚和我有仇恨,现在他得到了应有的报应,你想治好他吗?如果你再给他治病,灾难就会来到你的头上。话说完,女人就隐没了。书生很害怕,丁秀才的家人又来请他了,他坚决拒绝了。丁秀才病复发后,丁家坚持要求他去看病,书生说了不去的原因。丁秀才叹了口气说:“罪是前生造成的,今天死了,也是我应得的。说完就死了。后来,我问诸城人,真的有一个紫花和尚,一个很有道德的和尚。青州董尚书的妻子,曾经把他养在家里,没有人知道他冤仇的原因。
聊斋志异-紫花和尚故事是什么?原文是什么?